Os InVerSos dEnTROoo De MiM!

Seja Bem Vindo em Meu Blog!
Desejo Muito que Possa Apreciá-lo. São Textos e Poemas Escritos Por Mim.
Eu Gosto Muito de Escrever... Na Verdade, Eu Amo Escrever.



segunda-feira, 6 de setembro de 2010

Jovanotti - Serenata Rap

 Lorenzo Jovanotti ...O que dizer de Jovanotti? Jovanotti o poeta... O poeta imprevisível, aquele que te faz divertir e emocionar quando escutamos suas musicas.
O poeta querido por todos os jovens desta Milano e principalmente Roma onde ele nasceu.
Jovanotti tem um dialecto romano, muito diferente de como falamos aqui em Milano(Milão), por isto tem este jeito faceiro e divertido nas escritas, nos pensamentos.
E' um cantor e autor que fala de amor do modo que a vida é, tudo muito natural, como se estivesse a bater papo com amigos.
Ele tem um modo muito diferente de descrever o amor. Muitas de suas musicas que aqui irei mostrar, vocês poderão perceber isto.
Ele faz comparação com a natureza  em tudo que diz. Muitas vezes usa a comparar o amor com objetos que para ele são de valores, ou belos? Se ele fala que você é bela, em seguida ele compara... Bela como ciclovia cheia de jovens... Ele busca comparações em coisas do moderno e eu acho lindo!
Eu amo escutar as musicas dele... São profundamente sentimentais e divertidas ao mesmo tempo!
E agora irei mostrar aqui Serenata Rap. Muitas de suas musicas tem este estilo Rap como se não tivesse freio quando vai falar, como se não pudesse respirar a nenhum momento, e sim somente cantar... cantar... cantar... sem parar!



 SERENATA RAP

Se t'incontro per strada non riesco a parlarti 
Se te encontro pela estrada não consigo falar

Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti 
As palavras não saem não consigo te olhar

Negli occhi mi sembra di impazzire
Nos olhos eu acho que vou enlouquecer

Se potessi amplificare
Se pudesse ampliar

Il battito del mio cuore sentiresti
As batidas de meu coração você sentiria

Un batterista di una band di metallo pesante
Um baterista de uma banda de metal pesada

Ed è per questo che sono qui davanti
E é por isto que estou aqui em frente

Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Porque eu acho muito mais fácil cantar para você uma canção

Magari che la sentano i muri e le persone 
Talvez as paredes e as pessoas sintam

Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia 
Melhor que telefonar-te e dizer tudo cara a cara

Rischiando di fare una figuraccia
Correndo o risco de fazer uma bruta figura

Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Eu sou tímido mas o amor me da coragem

Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio 
Para te dizer que desde quando eu te vi é sempre maio

E a maggio il mondo è bello e invitante di colori 
E em maio o mundo é belo convidando cores

Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori 
Mas ainda nas arvores ha apenas flores
 
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Que mais cedo ou mais tarde elas se tornarão ainda frutas

E allora tu che fai? Golosamente aspetti, 
E então você o que faz? Gulosamente espera

Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Espera que aquele desejo venha dividido

Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso,
Eu estou aqui em frente que te peço um sorriso

Affacciati alla finestra amore mio.
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Aproxima-se da varanda me responde ao interfone

Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Eu vim aqui com o gira-discos e com o microfone
 
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Junto ao meu grupo para cantar os sentimentos

E se tu mi vorrai baciare sarò contento
E se você me quiser beijar ficarei contente

E questa serenata è la mia sfida col destino
E esta serenata é o meu desafio com o destino

Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Queria que por toda a vida nos dois estivéssemos juntos

Una serenata rap per dirti che di te
Uma serenata Rap para dizer que de você
 
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Eu gosto como você me olha, eu gosto como você é comigo

Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Eu gosto deste teu nariz que sintoniza com o mundo
 
Mi piace il tuo sedere così rotondo 
Eu gosto do seu bumbum assim redondo

Da rendere satellite ogni essere vivente
Como um satélite fazendo render todos os seres vivos
 
Mi piaci perché sei intelligente
Eu gosto de você porque é inteligente
 
Si vede dalle tue mani come le muovi 
Se vê através de suas mãos como se movem
 
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi 
Me provoca pensamentos e sentimentos sempre novos
 
Nei tuoi fianchi sono le alpi nei tuoi seni le dolomiti
Os seus quadris são como os alpes e nos teus seios os dolomitos
 
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti 
Eu gosto deste seu gosto de como escolhe os vestidos
 
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Este seu jeito de ser indiferente das modas do momento
 
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Voce é uma flor que cresceu sobre o asfalto e sobre o cimento
 
Affacciati alla finestra amore mio,
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio
Aproxima-se da janela meu amor
 
Per te da questa sera ci sono io 
Para você a partir desta noite terá a mim   

Serenata Rap serenata metropolitana
Serenata Rap, serenata metropolitana
 
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Fique comigo não sou um filha da puta
 
Non ci credere alle cose che ti dicono di me 
Não acredite às coisas que dizem sobre mim
 
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Sao todos um pouco invejosos, vai la saber porque
 
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Eu não te prometo historia de paixão de textos
 
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
De cinema, romances ou talvez de uma canção
 
Io ti offro verità corpo anima e cervello 
Eu te ofereço verdade corpo alma e cérebro
 
Amore solamente amore solo solo quello
Amor somente amor só, só aquele
 
Affacciati alla finestra amore mio 
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio 
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio 
Aproxima-se da janela meu amor
 
Per te da questa sera ci sono io
Para você a partir desta noite eu estarei aqui
 

Amor che a nullo amato amar perdona porco cane 
Amor que eu nunca amei mas me perdoa porco cão
 
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Eu escreverei entre os muros e nas metropolitanas
 
Di questa città milioni di abitanti 
Desta cidade de milhões de habitantes
 
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti 
Que dia a dia ignorando-se vão em frente

E poi chissà perché perché chissà 
E depois porque sera porque porque quem vai saber
 
Per come nessuno sa perché perché chissà
Porque ninguém sabe porque, porque quem vai saber
 
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
O porque de dois olhares em um momento sobrepõe um destino
 
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino 
Palácios, asfalto e poluição se transformam em jardim
 
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Pessoas consagradas pela troca de anéis

E un monolocale che diventerà un castello,
E um pequeno apartamento que vai transformar num castelo
 
Affacciati alla finestra amore mio.
Aproxima da janela meu amor 

Nei tuoi fianchi sono le alpi nei tuoi seni le dolomiti
Os seus quadris são como os alpes e nos teus seios dolomitos
 
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Eu gosto deste seu gosto de como escolhe os vestidos

Questo essere al di sopra delle mode del momento 
Este seu jeito de ser indiferente das modas do momento

Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento.
Voce é uma flor que cresceu sobre o asfalto e o cimento
 
Affacciati alla finestra amore mio
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio 
Aproxima-se da janela me amor
 
Affacciati alla finestra amore mio
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio 
Aproxima-se da janela meu amor
 
Affacciati alla finestra amore mio 
Aproxima-se da janela meu amor
 
Per te da questa sera ci sono io.
Para voce a patir desta noite eu estarei aqui 

Tradurora: Aymée Campos Lucas

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada por comentar... A sua opinião, para mim, é muito gratificante.